Sous-traitance

Sous-traitance

Le groupe restreint de traducteurs du CERN ne peut pas traiter toutes les demandes de traduction.

  • Priorité est donnée aux documents destinés aux organes officiels du CERN (Conseil, Comité des finances, Comité des directives scientifiques), aux communiqués de presse, aux articles du Bulletin, aux circulaires opérationnelles et administratives, aux documents de sécurité.
     
  • Selon la charge de travail du groupe de traducteurs internes, certains documents particulièrement longs comme des spécifications, des rapports techniques et autres documents volumineux, doivent être sous-traités à des traducteurs indépendants ou à des agences de traductions.
     
  • Le groupe Traduction et procès-verbaux se charge de sous-traiter ces documents et informe le client, c'est-à-dire le département à l'origine de la demande de traduction, du prix de l'opération.
     
  • Le texte doit être envoyé dans sa version définitive; en effet, la traduction d'un texte qui ferait ultérieurement l'objet d'importantes modifications serait quand même facturée.
     

You are here